ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  122  

Клэр улыбнулась Малкольму. После той жуткой схватки с Морэем успело произойти столько событий, и она успела так по нему соскучиться! Малкольм посмотрел ей в глаза, посмотрел открыто, едва ли не с нежностью во взгляде.

— Ты подслушивал мои мысли?

— А ты разве не кричала их вслух?

— Нет, — ответила Клэр с веселой улыбкой.

— Знаешь, Клэр, с тобой мне даже не приходится напрягать слух. Потому что ты думаешь очень громко.

Они проехали под подъемной решеткой. Сердце Клэр учащенно забилось.

— Тогда ты должен знать, как мне недостает моментов, подобных этому.

Лицо Малкольма тотчас сделалось суровым. Он опустил глаза, скрыв их за длинными ресницами.

— Какое это чудо — рассвет, свежий, бодрящий воздух, высокие горы, запах леса и сосен и ты здесь, со мной, как сейчас.

— Я не могу изменить прошлое. Это запрещено.

— Малкольм?

— Я тебя слышу, — отозвался он и медленно поднял глаза. — Но только не жди от меня, что я скажу, как я скучаю о мгновениях, проведенных с тобой. Не вынуждай меня это делать, красавица. Мне сейчас не до них. Придворные дела для меня сейчас куда важнее, — добавил он, — и Морэй сейчас именно там.

— Скажи мне, что ты задумал, — мягко обратилась к нему Клэр. — У тебя уже имеется какой-то план?

Вместо ответа, Малкольм одарил ее непроницаемым взглядом.

— Давай подумаем вместе, — продолжала рассуждать вслух Клэр… — Морэй командует королевской армией. Король наверняка всецело в его власти.

— Верно. Но только и он всецело во власти короля. Пойми, Клэр, Джеймсу не занимать ума и честолюбия. А еще он предан Богу. Так что советую тебе поблагодарить Всевышнего за то, что тот ниспослал нам такого благочестивого монарха.

Клэр поняла, куда клонит Малкольм. Твердость веры его величества была залогом того, что Морэй не сможет использовать его в своих целях. Что ж, и на том спасибо.

— И насколько благочестив ваш король? До фанатизма или как? Сколько веры нужно, чтобы спасти чью-то душу?

— Ты хочешь, чтобы я помолился? — вопросом на вопрос ответил Малкольм.

Клэр облизала губы.

— Лишним не будет. — И она задумалась, какую молитву читали ее губы, когда Малкольм умирал на крепостном налу замка. Ей почему-то не запомнилось ни строчки, хотя тогда те лились с ее губ сами собой.

Малкольм тогда не умер. И шотландский король не марионетка в руках дьявола Морэя. Значит, древние боги все-таки следят за тем, что происходит, а христианский Бог твердо противостоит силам зла. Что ж, похоже, ей самое время пустить к себе в сердце религию.

— Ты хочешь задействовать религию, — спокойно произнес Малкольм, явно читая ее мысли. — Но делать это даже в благих целях — вовсе не то, что иметь веру. Это разные вещи.

Не успел он произнести эти слова, как лицо его омрачилось. А в следующий момент Клэр ощутила, как над равниной пронесся порыв ледяного ветра. Ройс резко развернул коня и выкрикнул что-то на гэльском. Еще мгновение — и на равнину, сотрясая воздух боевыми кличами, ворвалась целая армия.

Клэр тотчас сделалось страшно. Ее взору предстало около сотни облаченных в кольчуги пеших солдат, потрясающих пиками и щитами, а также примерно три десятка закованных в латы всадников. Эти тридцать всадников на бешеной скорости неслись прямо на них. Клэр оглянулась — до замка было около мили. Равнина была также не более мили в ширину, с обеих сторон к ней подступил дремучий лес, а впереди виднелся узкий проход перевала. Не нужно было быть военным стратегом, чтобы мгновенно понять: в замок им уже не вернуться, враг застал их врасплох на открытом месте, где невозможно спрятаться.

К ней на полном скаку подлетел Ройс. Он что-то бросил Малкольму, и тот это нечто схватил.

— Бери страницу и Клэр! — выкрикнул он. — Я попытаюсь их сдержать.

Клэр подумала было, что Малкольм сейчас запротестует, ведь первый ряд рыцарей уже вступил в схватку с его воинами. Равнина наполнилась леденящими душу криками, копья с треском ломались о щиты, меч со звоном ударял о меч. Однако Малкольм вместо того, чтобы возразить, схватился за поводья.

— Клэр!

Она схватилась за гриву своего мерина, и они вместе понеслись назад в Оу. Лишь один раз Клэр рискнула оглянуться, чтобы окинуть взглядом сражение. Теперь в него были втянуты все до последнего воина, даже пехота, в результате чего численный перевес был на стороне врага. Лошади испуганно ржали, звенел металл клинков, раздавались людские крики, и все это эхом разлеталось но равнине. А тем временем они с Малкольмом, задыхаясь от встречного ветра, на полном скаку летели к замку. На их счастье, внешний мост оказался опущен.

  122