ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  29  

– Ему повезло, твоему парню, – сказал Стивен, ухмыльнувшись.

– Чертовски повезло, – раздался голос Джейка.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Кейси взглянула на Джейка – таким разъяренным она его еще никогда не видела. Лицо покрылось красными пятнами, глаза сверкали от гнева.

– А ну убери руки от моей жены! – крикнул он.

– Вы все не так поняли, – проговорил Стивен. – Послушайте… Разрешите представиться. – Он протянул Джейку руку. – Стивен Миллер.

Джейк метнул взгляд на Кейси – выражение ее лица было красноречивее слов. Джейк пытался сдержать себя, не дать клокотавшему в нем гневу излиться наружу. Но как невыносимо тяжело! Войти в свой собственный дом и застать вторую жену в объятиях другого мужчины! В объятиях человека, за которого она собиралась выйти замуж.

Боль, словно раскаленное добела железо, жгла ему душу. И прежде, чем он понял, что делает, Джейк шагнул вперед… Оставив без внимания протянутую Стивеном руку, Джейк ударил гостя со всего размаху по лицу. Он мрачно наблюдал, нисколько не раскаиваясь в содеянном, как незваный гость летел к столу. Падая, Стивен опрокинул на пол форму с незаконченным тортом, и начинка растеклась по блестящей плитке. Стамблз выскочил из-под стола и принялся лизать сладкое.

Только теперь Джейк обернулся и посмотрел на жену. Сердце бешено колотилось в груди. Несмотря на все опасения, он не верил, что Кейси изменит ему. И не ожидал, что боль, причиненная ее предательством, будет столь нестерпима.

То, что он пережил из-за Линды, не шло ни в какое сравнение с сегодняшним случаем.

– Ты что, с ума сошел? – вскричала Кейси. – Ты за что его ударил?

– А чего он пристает к моей жене?

– Мы просто обнялись, да и только. – Кейси указала рукой на забрызганный сладкой массой пол. – Я делала торт-безе, Джейк. Это же кухня, а не спальня.

Его черные брови взметнулись вверх – он молчаливо призывал ее вспомнить тот день, когда они оба использовали кухню как спальню.

Она покраснела – значит, вспомнила.

– Я увидел – и все понял, Кейси.

– Ты увидел то, что хотел увидеть. – Она посмотрела ему в глаза. – Ты ждешь с первого дня нашей свадьбы, что случится нечто подобное.

– Что? – Откуда она знает, о чем он думает?

– Ты не предполагал, что я догадаюсь, ведь так?

Он вздохнул:

– Энни!

– Да, Энни. Твоя сестра мне все рассказала. Тебе самому давно надо было это сделать.

Ему сдавило грудь. Он не хотел, чтобы она что-нибудь узнала. Он не хотел, чтобы Кейси узнала, что его бывшая жена развлекалась со своими любовниками в его доме. Боже мой!

– Тебе незачем знать о Линде. К нам это не имеет никакого отношения.

– Не имеет никакого отношения? – Кейси рванулась вперед, но внезапно остановилась.

– Извините, – проговорил Стивен, стоявший за спиной у Кейси. – Может, мне лучше уйти?

– Заткнись! – одновременно крикнули ему Джейк и Кейси.

Стивен пожал плечами и принялся рассматривать объевшегося Стамблза.

– Как ты можешь говорить, что все случившееся у вас с Линдой не имеет к нам никакого отношения? – настойчиво повторила Кейси.

– Это было так давно! – ответил Джейк.

– Но все, что случилось тогда, до сих пор накладывает отпечаток на наши с тобой отношения.

– Кейси…

– Не останавливай меня. Об этом нужно говорить. И высказать все, без утайки.

Джейк вздрогнул, увидев, что глаза Кейси полны слез.

Он хотел забыть, что видел Кейси в объятиях Стивена.

– Нам надо вернуться к нашим прежним отношениям, – сказал Джейк. – Все было так хорошо, ведь правда?

– Это «хорошо» было не таким уж хорошим, – тихо проговорила Кейси. – Я хотела быть любимой. Я хотела выйти замуж по любви. Ведь в подлинном браке люди говорят друг с другом. Доверяют друг другу. – У нее дрожали губы, но она бросилась в атаку: – В течение нескольких недель ты ждал от меня чего-нибудь такого, что доказало бы тебе, что я – копия Линды. Затаив дыхание, ты только и ждал случая, чтобы сказать: «Вот видишь, я знал: ты недостойна моей любви».

– Я никогда не говорил, что ты похожа на Линду.

Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Глубокое разочарование наполнило ее душу. Кейси сокрушенно покачала головой.

– Тебе и не надо было говорить. Это стояло между нами. Витало в воздухе. Изо дня в день. – Она взяла со стола свой кошелек, обернулась и схватила Стивена за пиджак. Увлекая бывшего жениха к двери, Кейси бросила мужу: – Раз ты считаешь, что увиденное тобой – веская причина отвергнуть мою любовь, – пожалуйста! Ты победил.

  29