ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  34  

Среди нижних столов пролетел смешок.

— Я пока достаточно молод и сумел зачать еще одного ребенка! — гневно воскликнул Эдмунд Керр.

— Не сомневаюсь, что тебе для этого пришлось здорово потрудиться, если он вообще твой, — ответил лэрд.

За нижними столами смеялись уже в открытую.

— Мой отец разочарован, но подобное разочарование постигло бы любого другого мужчину, упусти он столь очаровательную юную деву, как леди Маргарет, — вмешался Рейф Керр в попытке сгладить ситуацию.

С каждым новым произнесенным словом его отец выглядел все более глупо.

— Ты старший сын? — спросил его Дугалд Керр.

— Да, милорд, — ответствовал Рейф.

— Наследник?

— Да, милорд. Меня зовут Рейф Керр.

— Похоже, у тебя здравого смысла больше, чем у твоего отца, парень. Это Фингел Стюарт, муж Мэгги. — Старый лэрд показал на лорда Стюарта, сидевшего справа от него. — Раньше или позже вам двоим придется вместе вести дела, так что вам следует познакомиться поближе. Басби! Кубок вина юному Рейфу Керру. И его отцу тоже. Поднимайся, присоединяйся к нам за высоким столом, парень. — Он глянул на Эдмунда. — Садись, Эдмунд. Ты мне не нравишься и никогда не нравился, но твой наследник выглядит многообещающе.

— Давай продолжай! — прошипел Эдмунд Керр сыну, уселся на скамью за ближайшим нижним столом, взял предложенный кубок и сделал большой глоток.

Юноша присоединился к сидевшим за высоким столом, устроился рядом с лордом Стюартом, и оба начали оживленно беседовать. Старый лэрд хмыкнул.

— Мне почти жаль лорда Эдмунда, — сказала ему Мэгги. — Очень уж ты с ним жестко поступил, дед.

— Чванный дурак, — пробормотал Дугалд Керр. — И хватило же наглости думать, что я могу отдать ему в жены мою дорогую девочку!

— Он не меня хочет, дед. Ему нужен контроль за всем Ашер-нам-Брегом, — отозвалась Мэгги. — Ты же понимаешь, что только ради этого он сегодня сбивал ноги через проход.

— Даже если бы ты была для него идеальной парой, я бы этого не допустил, — произнес Дугалд Керр. — Это Шотландия. Может, мы и живем на границе, но она всегда четко разделяла Шотландию и Англию, в том числе и этим проходом. Тебе нужен муж-шотландец, и он у тебя есть.

— Только если он победит меня завтра! — отрезала Мэгги.

Лэрд кивнул и уверенно сказал:

— Победит!

Мэгги рассмеялась:

— Ты что, потерял веру в меня, дед?

— Я никогда не терял в тебя веру, дитя, но этот мужчина создан для тебя.

Мэгги не собиралась соглашаться с дедом, по крайней мере, пока. Но приходилось признать, что последние несколько недель стали для нее откровением. Они вместе охотились, и он обращался с ней не как с каким-нибудь изнеженным созданием, а как с равной. Но когда их брак будет благословен и скреплен в постели, станет ли он вести себя так же? Он учился у нее и быстро постигал, как ведутся дела в Ашер-нам-Бреге. Дед это заметил, и ему это нравилось.

Они с Фингелом посетили каждую дозорную башню на шотландской стороне прохода. Он поговорил с людьми, и людям он понравился. Он увидел, где требуется починка как башням, так и самой узкой каменной дороге. Фингел спрашивал у Мэгги, кто строил эту дорогу, и она рассказала, что толком никто не знает, но, видимо, народ, известный как римляне, построил стену, разделившую Англию и Шотландию. Еще Фингел хотел узнать, каким образом Ашер-нам-Брег попал под ответственность семейства Керр.

Мэгги рассказала, что семейство корнями восходит еще к англо-норманнам, отправившим некоторых своих людей на север в одиннадцатом веке. Два брата обнаружили глубоко в холмах каменную дорогу, разделили ее, старший взял себе больший участок и поселился в Шотландии, а младший, с меньшей частью, обустроился в Англии. Лорд Стюарт кивнул. В те времена человек мог пойти, сам создать свою судьбу и основать династию.

Видя, что дед, муж и Рейф Керр погружены в беседу, Мэгги выскользнула из-за стола и отыскала Басби.

— Проследи, чтобы для лорда Эдмунда и его сына приготовили постели возле очага, — распорядилась она. — И пришли ко мне в библиотеку Кленнона Керра и Айвера Лесли.

— Да, миледи. Могу я еще что-нибудь сделать для вас сегодня вечером? — заботливо поинтересовался Басби. — Я знаю, что состязания пройдут завтра утром.

— Проследи, чтобы после состязания подали хороший завтрак, — велела Мэгги, озорно сверкнув глазами. — Думаю, лорд Стюарт здорово устанет, пытаясь меня победить.

  34