ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>




  8  

Келья брата Лоренцо.

Входит брат Лоренцо с корзиной.

Брат Лоренцо

  • Ночь сердится, а день исподтишка
  • Расписывает краской облака.
  • Как выпившие, выводя мыслете,
  • Остатки тьмы плетутся на рассвете.
  • Пока роса на солнце не сошла
  • И держится предутренняя мгла,
  • Наполнить должен я свою корзину
  • Растеньями с полезной сердцевиной.
  • Земля – праматерь всех живых пород —
  • Их производит, их и погребет.
  • Все, что на ней, весь мир ее зеленый
  • Сосет ее, припав к родному лону.
  • Среди пород нет лишней и пустой,
  • Все с чем-нибудь, и все на свой покрой.
  • Какие поразительные силы
  • Земля в каменья и цветы вложила!
  • На свете нет такого волокна,
  • Которым не гордилась бы она,
  • Как не отыщешь и такой основы,
  • Где не было бы ничего дурного.
  • Полезно все, что кстати, а не в срок
  • Из блага превращается в порок.
  • К примеру, этого цветка сосуды:
  • Одно в них хорошо, другое худо.
  • В его цветах – целебный аромат,
  • А в листьях и корнях – сильнейший яд.
  • В таком же постоянном раздвоенье
  • И сердца каждодневное биенье.
  • Однако в тех, где побеждает зло,
  • Зияет смерти черное дупло.

Ромео (за сценой)

  • Отец!

Брат Лоренцо

  • Благословение Господне.
  • Кому б ко мне в такую рань сегодня?

Входит Ромео.

  • Ах, это ты? Вполне ли ты здоров,
  • Что пробудился раньше петухов?
  • Иное дело старость и заботы:
  • У них свои с бессонницею счеты.
  • Но в молодые годы крепкий сон,
  • Мне кажется, единственный закон.
  • Ты неспроста горишь усердьем ранним,
  • А по каким-то важным основаньям.
  • А может быть, как бражникам под стать,
  • Совсем еще ты не ложился спать?

Ромео

  • Ты прав. Об этом не было помину.

Брат Лоренцо

  • Прости, Господь! Ты был у Розалины?

Ромео

  • Нет, с Розалиной у меня конец.
  • Я имя позабыл ее, отец.

Брат Лоренцо

  • Я одобряю. Что ж ты так сияешь?

Ромео

  • Сейчас, отец, ты главное узнаешь.
  • Вчера я ранен был, придя на бал,
  • И на удар ударом отвечал.
  • Перевяжи нас поскорей обоих.
  • Вот я зачем в твоих святых покоях.
  • Как заповедь твоя мне дорога!
  • Я зла не помню и простил врага.

Брат Лоренцо

  • Попроще, сын. Что отвечать я стану,
  • Когда так исповедь твоя туманна?

Ромео

  • Я дочку Капулетти полюбил,
  • Она мне дорога, и я ей мил.
  • Мы друг без друга часа не протянем,
  • Все слажено, и дело за венчаньем.
  • Теперь скорее по делам пойдем.
  • Подробности я расскажу потом.
  • Но раньше мне пообещай, однако,
  • Сегодня взяться за свершенье брака.

Брат Лоренцо

  • Святой Франциск, какой переворот!
  • О Розалине уж и речь нейдет.
  • Привязанности нашей молодежи
  • Не в душах, а в концах ресниц, похоже.
  • Скажи, по ком недавно, вертопрах,
  • Я видел слезы на твоих глазах?
  • Рассолу сколько, жалости в приправу,
  • Без всякой пользы вылито в канаву?
  • Давно ли замер твой последний вздох?
  • Давно ли отзвук слез твоих заглох?
  • С лица еще ведь не сошли их пятна.
  • Чьи это были чувства, непонятно.
  • Я, может, ошибаюсь, и похвал
  • В честь Розалины ты не расточал?
  • Но если так мужское слово шатко,
  • Какого ждать от женщины порядка?

Ромео

  • Не за нее ль бывал мне нагоняй?

Брат Лоренцо

  • Не за нее, за резвость через край.

Ромео

  • Вот я и охладел к ней тем скорее.

Брат Лоренцо

  • И новую взвалил себе на шею?

Ромео

  • Но эта предыдущей не чета.
  • Та злобилась, а эта – доброта.

Брат Лоренцо

  • И хорошо, что злилась. За любовью
  • Она угадывала пустословье.
  • Но я с тобою, юный ветрогон.
  • Я в вашу пользу вот чем привлечен:
  • Мне видится в твоей второй зазнобе
  • Развязка вашего междоусобья.

Ромео

  • Прошу, скорей!

Брат Лоренцо

  • Прошу не торопить:
  • Тот падает, кто мчится во всю прыть.

Уходят.

Сцена четвертая

Улица.

Входят Бенволио и Меркуцио.

Меркуцио

  • Где носят черти этого Ромео?
  • Он был сегодня ночью дома?

Бенволио

  • Нет.
  • Я там справлялся.

Меркуцио

  • Эта Розалина
  • Своей пустой, бессовестной игрой
  • Беднягу доведет до полоумья.

Бенволио

  • Слыхал, Тибальт, племянник Капулетти,
  • Прислал ему письмо?

Меркуцио

  • Вызов, вот увидите.

Бенволио

  • Ромео ответит.

Меркуцио

  • Ничего удивительного. Ответить на письмо не хитрость.

Бенволио

  • Нет, он ответит принятием вызова.

Меркуцио

Бедный Ромео! Он и так уже мертв от черного глаза белой лиходейки. Уши у него прострелены серенадами, сердце – любовною стрелою. И такому-то тягаться с Тибальтом!

  8