ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  87  

– Проклятие! – Сара отдернула обожженную руку и стала ею трясти, чтобы смягчить боль.

– Зачем ты это сделала? – спросил Кейс.

– Потому что дура! – отрезала Сара.

– Черт возьми, я, должно быть, еще в большей степени дурак. Дай я посмотрю.

Сара осторожно сжала ладонь, не желая показывать Кейсу руку.

– Все в порядке. Просто слегка обожгла.

Кейс видел, как болезненно искривился у Сары рот. Он вдруг почувствовал себя беспомощным, и это его рассердило. Он резко схватил Сару левой рукой за запястье.

– Ты такая упрямая, что, не признаешься, даже если до кости прожжешь, – сказал Кейс, подтягивая руку Сары к своей груди. – Я только посмотрю.

– Кто дал тебе право…

– Ты дала, – перебил ее Кейс.

– Когда?

– Когда позволила мне войти в тебя.

Кровь бросилась в лицо Саре, затем так же быстро отлила. Она попыталась что-то сказать, но слова не шли.

С удивительной осторожностью и даже нежностью, что стало причиной новых слез для Сары, Кейс разжал ее ладонь. У основания пальцев виднелись красные пятна.

Кейс охнул так, словно он сам обжегся, затем поднес руку к своим губам и поцеловал каждое пятнышко.

Сара вздрогнула и подавила в себе легкий стон. Она ощутила дыхание и легкое прикосновение бороды, и это снова заставило ее вспомнить то, что она изо всех сил пыталась забыть.

В особенности финал, когда Кейс даже не пожелал поднять на нее глаза.

«Одевайся, пока не простудилась».

– Не надо… Не надо этого делать.

Он поднял глаза – зеленые и ясные, хотя в их глубине скользили какие-то тени.

– Я делаю тебе больно?

– Пока нет.

– А раньше я причинял тебе боль?

– Да, – твердо сказала Сара.

– Когда я находился в тебе?

Сара отвела глаза, затем отвернулась.

– Дорогая, я сделал тебе больно?

– Не… не тогда.

Кейс наклонился к ладони девушки и поцеловал ее.

– Так когда же я причинил тебе боль?

– После… Когда ты так поспешил отделаться от меня.

Кейс резко вскинул голову. Сара не смотрела на него. Она уставилась в пол. Очевидно, ей было страшно стыдно.

– Не знаю, чем я прогневала тебя, – шепотом сказала она.

– Ты не…

– Не надо, не говори! – в отчаянии перебила Сара. – Не говори, потому что это не имеет значения. Это никогда не случится снова.

– Этого не следует делать, – согласился Кейс.

Но что-то внутри него тут же восстало против этих слов. Как, неужели он больше никогда не войдет в ее сладостное, пылающее лоно?

Слезинка скатилась по щеке Сары и задержалась у рта.

Нагнувшись, Кейс осушил ее поцелуем.

– Не надо, – задрожав, попросила Сара. – Я не могу больше это вынести.

– Сара, – зашептал он у ее губ. – Моя нежная, страстная, невинная Сара! Ты ничем меня не прогневала! Да я готов продать свою душу, чтобы вновь оказаться с тобой!

Сара перестала дышать.

– Тогда почему же? – начала она.

– Быть твоим любовником… Дело в том, что в моей душе мало что осталось…

– Не понимаю.

Он сжал ее лицо ладонями и поцеловал нежно и в то же время жадно. Дыхание у обоих сделалось неровным и прерывистым.

– Не знаю, смогу ли я объяснить, – после паузы сказал Кейс.

Она молча смотрела на него глазами, в которых, как и в его глазах, отражались боль и желание, страсть и робость.

– Я ушел на войну, когда мне было пятнадцать. И потащил за собой Хантера.

Сара прикусила губу. В голосе и словах Кейса слышалось такое отвращение к себе, что, казалось, его можно было потрогать рукой.

– Мой брат был женат на никчемной, любящей пофлиртовать женщине, – продолжал рассказ Кейс. – У них было двое детей. Тед и Эмили.

Несмотря на ровный тон Кейса, Сара чувствовала, насколько трудно ему говорить о племяннице и племяннике. Саре даже захотелось, чтобы он перестал рассказывать.

Однако еще ей хотелось понять то, что творится в его душе.

– Хантер не хотел идти на войну из-за детей, но Белинда и я уговорили его.

– Мне не показалось, что твоим братом можно слишком легко манипулировать.

– Черт возьми, возможно, он был рад оказаться подальше от жены, которая была не прочь забраться в постель к соседу.

Сара почувствовала презрение в голосе Кейса.

– Я отправился на войну, горя желанием защитить справедливость. Но юные оболтусы взрослеют, если выживают. Я очень быстро осознал, что война – это сущий ад для порядочных женщин и детей… а только за них и стоило воевать.

Сара мягко потерлась щекой о грудь Кейса, желая снять с него напряженность.

  87