ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  19  

— Значит, ваша мама — американка? — спросила она, сухостью маскируя вырывающееся наружу сочувствие.

— Они оба из Нью-Йорка. — Финн сделал паузу, пока официант ставил на стол чай и булочки. — Молоко? — Люси кивнула. — Мы с Коном родились там, — продолжал он, ловко разливая чай. — Папа — из ирландской семьи, мама — из итало-американской. Однажды летом мы поехали на родину, поискать папины корни, и решили там остаться.

— Итальянцы! — воскликнула Люси. — О, это объясняет...

Спохватившись, она прикусила язык и потупилась.

— Объясняет что?

— Ваш вид... — Люси перевела взгляд с его лица на покрытые жесткими волосками сильные руки. Притворяясь, что отпивает глоток чая, она жадно разглядывала Финна. — Вы очень... темный, — невнятно закончила она. — Вашей маме не нравилась Ирландия? — добавила девушка, чтобы увести беседу от темы, касающейся его наружности.

— Очень нравилась, но только на время каникул. Ведь она выросла в большом городе, и ей пришлось оставить работу.

— Чем она занимается?

— Она журналистка. Собственно, они оба журналисты, только папа поменял работу и стал руководить местным еженедельником.

— Но сейчас вы живете в Ирландии?

— Не совсем. Базируемся в Дублине, но у нас плотные связи со Штатами... А вы, Люси, полагаю, дитя идеальной семьи.

— Не знаю, как насчет идеальной, но у меня было счастливое детство.

— И вы все еще близки с родителями?

— Папа умер, когда мне было тринадцать, — торопливо объяснила она. — Маме приходилось очень тяжело, она многим пожертвовала ради меня и Энни, но потом встретила и полюбила одного человека. Пару месяцев назад они поженились, что, впрочем, вам абсолютно неинтересно...

— Почему вы так говорите?

— Вы думаете, я поверю, что помешать браку вашего брата и моей сестры для вас уже не самое главное? — упрекнула она.

— Поверьте, я не пытаюсь усыпить вашу бдительность, поскольку все равно проведу собственное и самое жесткое расследование. Сколько отелей, по вашему мнению, на Озерах?

Совершенно не относящийся к делу вопрос заставил Люси нахмуриться.

— Откуда я знаю? — огрызнулась она, — Озера — самое популярное у туристов местечко в округе.

— Думаю, моя секретарша будет совершенно выведена из себя, — с сухой усмешкой заявил Финн. — В данный момент, — объяснил он, — Элспет названивает по всем возможным телефонам. Конечно, второразрядные отели не во вкусе Кона, так что поиски ограничены пятизвездочными люксами.

— Этим вы и занимались, когда ушли из квартиры? — недоверчиво воскликнула она.

— Всегда имейте запасной план действий, Люси, — посоветовал он. — А каков ваш второй план?

— Мой? — удивилась она.

— Что вы собираетесь делать, раз не получили работу?

Люси пожала плечами и оттолкнула тарелку с булочкой.

— У меня нет планов. Я просто плыву по течению... что жизнь преподнесет. — С детства Люси мучилась, не понимая, почему она порой говорит то, что звучит то ли совершенно непринужденно, то ли абсолютно безответственно.

— И преподносит?

Она бросила взгляд на его лицо и тут же опустила глаза, будто боялась смотреть на него. Может и боялась. Хотя, спрашивается, почему? Финн почувствовал, как неожиданно требовательно его тело отреагировало на открывающиеся перспективы.

— Да, преподносит, но не только приятные сюрпризы.

Финн сохранял вежливо-внимательное выражение, а сам задавался вопросом, примет ли она предложение забыть про чай и отправиться прямо в постель для кое-чего более приятного?

— А как насчет вашей книги?

Люси подняла глаза.

— Моя книга?

— Возможно, теперь вы сможете заняться ею. Закончить первую главу...

— Писательство — это так, для себя... Ведь на самом деле я не писатель.

— Вы всегда от всего отказываетесь? Не предполагаете получить работу, не собираетесь печататься?

— Я не отказываюсь, просто смотрю на вещи реально, — уточнила Люси.

— Тогда не жалуйтесь на то, чего в вас нет, и воспользуйтесь тем, что есть! У вас должен быть опыт в чем-то... Вам, — он, прищурясь, подробно исследовал ее лицо и фигуру, — двадцать три, двадцать четыре?

Люси прижала руку к горлу, к тому месту, где бился пульс.

— Двадцать шесть... — коротко поправила она.

Ничего даже отдаленно напоминающего сексуальность не было в его холодном изучающем взгляде, но ее тело отреагировало слишком бурно на эти внимательные глаза.

  19